dimanche 14 octobre 2007

Séance 5 - Juin 2006 : "Nourritures terrestres"

Résumé
Nous avons décidé de partager également les nourritures terrestres. Il est encore un peu tôt pour en tirer des conclusions quant à nos différences (une plus grande abondance de tout côté espagnol et plus de détail côté français ?)…

Séance
En juin, pour se souhaiter de bonnes vacances, nous avons partagé nos nourritures terrestres en nous racontant des histoires :
Tortilla et histoires d’amour, Ensaladilla et histoire russe (on dit ensaladilla russa comme on dit macédoine de légume), crèpes (que l’on retrouve en Asturies), Jamón de Saragosse et vino Somontano, empanadas maison et recette approximative, magret séché, foie gras et Gaillac doux et rouge avec l’histoire du vin de Gaillac, quiche lorraine et sa recette, gâteau de Santiago et anecdotes (« J’ai habité cinq ans à Saint-Jacques, c’est historiquement le lieu de rencontre du monde entier avec des relations entre les rois et les diplomates. Les pèlerins qui venaient en Espagne ont apporté beaucoup de mots espagnols. Par exemple, l’auberge est devenue el meson car les français demandaient toujours à manger et à dormir et parlaient pour cela de la maison. A l’inverse, on parle en France de coquilles Saint-Jacques car c’est à Santiago que les français ont découvert las vieiras. Impossible à prononcer pour eux ! Les français sont revenus chez eux en parlant de cette « fameuse coquille, vous savez, celle de Saint-Jacques »… le nom est resté. »), moscovite ou florentine et histoire de la comtesse russe, chorizo et bolas de coco con ron.

Aucun commentaire: